Tag

men

In Outfit

Zalando outfit

Do you like this outfit by Zalando?

Do you like this outfit by Zalando?


Outfit price: € 266,96

Model: Sandro Rasà

Click Here to buy this outfit!


Tommy Hilfigher T-Shirt

CORP FLAG TEE

Price: € 39,99

Click Here to buyt it!


Tommy Hilfigher check shirt

Price: € 99,99

Click Here to buy it!


Just Jankies jeans

SICKO – Jeans Skinny Fit

Price: € 70,00

Click Here to buy it!


Puma shoes

SMASH – Sneakers 

Price: € 46,99

Click Here to buy it!

In Advice/ Coat

Types of coat

EN    The coat is one of the emblems of masculine elegance as well as being excellent allies against the harsh winter temperatures.

The history of the coat, as we know it today, begins around the nineteenth century, remaining unchanged almost until the first post-war period. Starting from that date, fashion has undergone further evolution, generating styles and models that can be seen around today.

It is interesting to note that most of the models are of peasant or military derivation with the exception of Chesterfield.

We wear the coat to go to the office, for a special evening, for an aperitif with friends. And we love it in many different styles.
Today we will talk about the following types: Chesterfield, Ulster, Montgomery, Peacot, Reglan.

IT   Il cappotto è uno degli emblemi dell’eleganza maschile oltre che essere ottimi alleati contro le rigide temperature invernali.

La storia del cappotto, così come lo intendiamo oggi, inizia intorno al XIX secolo rimanendo invariata quasi fino al primo dopoguerra. A partire da quella data la moda ha subito un’ulteriore evoluzione generando stili e modelli che si vedono in giro ancora oggi.

Interessante notare come la maggior parte dei modelli sia di derivazione contadina o militare ad eccezione del Chesterfield.

Il cappotto lo indossiamo per andare in ufficio, per una serata speciale, per un aperitivo con gli amici. E lo amiamo in tanti stili diversi.
Oggi andremo a parlare dei seguenti tipi: Chesterfield, Ulster, Montgomery, Peacot, Reglan.

 

Chesterfield

 

EN    An elegant men’s coat, is very similar as construction to a jacket and has similar characteristics, to be worn over professional suits or evening wear. Usually made of soft, precious fabric. Classic three buttons (which then took off also in the double-breasted version); length: knee; medium-wide lapels; horizontal pockets cut into thread with flap; small pocket in the upper left side of the chest (optional)

IT    Un cappotto da uomo elegante, è molto simile come costruzione ad una giacca e presenta simili caratteristiche, da indossare sopra i completi professionali o da sera. Solitamente realizzato in morbido tessuto pregiato. Classico tre bottoni (che poi ha preso il via anche nella versione doppio petto); lunghezza: ginocchio ; revers di media ampiezza; tasche orizzontali tagliate a filetto con pattina; taschino nella parte superiore sinistra del petto (facoltativo)

 

Ulster

EN    Elegant winter coat, owes its name to the homonymous province of Northern Ireland. Model where the tailor’s great ability manifests itself. long up to the calf; very wide lapels, from 12 to 15 centimeters, with slots on each of them; eight buttons, two of which under the neck; shirt sleeve; patch pockets with flap; pocket (but not mandatory), full cuff and 6 cm high.

IT    Cappotto invernale elegante, deve il suo nome all’omonima provincia dell’Irlanda del Nord. Modello dove si manifesta la grande abilità del sarto.
lungo fino al polpaccio; revers molto ampi, da 12 a 15 centimetri, con asole su ciascuno di essi; otto bottoni, di cui due sotto il collo; manica a camicia; tasche applicate con patta; taschino (ma non obbligatorio), polsino intero ed alto 6 cm.

 

Montgomery

 

EN    It is called Montgomery, named after the British general Bernard Law Montgomery. Made in Duffel, near Antwerp, and for its practicality adopted by the English Navy. Characteristics: typical closure with leather or wood frogs; long three quarters and cut straight; made of woolen cloth; long sleeves; hood (which has no other coat) and patch pockets

 

 

IT    È detto Montgomery, dal nome del generale britannico Bernard Law Montgomery. Realizzato a Duffel, località vicino ad Anversa, e per la sua praticità adottato pure dalla Marina inglese.
Caratteristiche: tipica chiusura con alamari in cuoio o legno; lungo tre quarti e tagliato diritto; realizzato in panno di lana; maniche lunghe; cappuccio (che non ha nessun altro cappotto) e tasche applicate

 

 

Peacoat

 

EN    It is the so-called sailor jacket, widely used by seafarers since the eighteenth century, it is made of very heavy blue cloth .. (about 800g), double-breasted with six big buttons; large lapels that can be closed and fastened with a chin strap; round sleeves; two vertical hand warmer pockets; straight line; half-thigh length.

 

 

IT    E’ il cosiddetto giaccone da marinaio, diffuso ampiamente fra la gente di mare fin dal Settecento, è realizzato in panno blu molto pesante.. (circa 800g) ;doppiopetto con sei grossi bottoni; ampi revers che si possono chiudere e allacciare con un sottogola; maniche a giro; due tasche scaldamani verticali; linea dritta; lunghezza a metà coscia

 

 

Raglan

EN    The name derives from the surname of the English general F. J. M. Somerset Raglan commander of the British troops in the Crimean War (1854-55). Lord Raglan, began to adopt this type of overcoat to hide the mutilation of an arm. The term has remained to indicate the sleeve style with diagonal cuts from the armpit to the neckline, frequently used in men’s coats as it allows simpler movements.
Characteristics: very long and wide, characterized by the sleeves attached by seams arranged radially from the base of the neck, packaged mainly using heavy wool or tweed.

IT    Il nome deriva dal cognome del generale inglese F. J. M. Somerset Raglan comandante delle truppe britanniche nella guerra di Crimea (1854-55). Lord Raglan, iniziò ad adottare questo tipo di soprabito per nascondere la mutilazione di un braccio. Il termine è rimasto ad indicare la foggia di manica con tagli diagonali dall’ascella allo scollo, frequentemente utilizzato nei cappotti da uomo poichè permette movimenti più semplici.
Caratteristiche: molto lungo ed ampio, caratterizzato dalle maniche attaccate da cuciture disposte a raggiera dalla base del collo, confezionato prevalentemente utilizzando la lana pesante o il tweed.

 

 

1 In Advice

Beard

ENG= The face is the main tool for communicating.

ITA= Il viso è lo strumento principale per comunicare. Le espressioni del viso e il modo di parlare sono il nostro miglior biglietto da visita per far capire chi siamo e cosa vogliamo!

Il look della barba può valorizzare il tuo viso. Non esiste uno stile adatto a tutti; ogni volto ha la sua forma e mette in risalto caratteristiche particolari. Di seguito ti consiglieremo alcuni tipi di barbe.

“Una barba dà ferocia al guerriero, e rende l’amante irresistibile.”C’è da precisare che qualsiasi barba si scelga va curata. La barba sul viso maschile è sinonimo di fascino e maturità, ma se non viene curata da l’impressione di essere dei tipi trasandati.

Goatee 

 

ENG=  Retro cut, taken from the 90s. Although not in vogue, the goatee, if cured, is always among the most fascinating.

This style is recommended for those with a very pronounced jaw and sharp features. By shortening the beard on the sides of the face with respect to the chin we will be able to round the angular lines

ITA= Taglio retrò, ripreso dagli anni 90’. Anche se non in voga il pizzetto, se curato, è sempre tra i più affascinanti.  Questo stile viene consigliato per chi ha la mascella molto pronunciata e lineamenti spigolosi. Accorciando la barba ai lati del volto rispetto al mento riusciremo ad arrotondare le linee spigolose

Short boxed beard

 

 

ENG= The most traditional version of a complete beard. By shaving the upper part of the cheeks and the neck and carefully adjusting the length of the beard you can define the shape and keep it perfectly in order.

 

 

 ITA= La versione più tradizionale di una barba completa. Radendo la parte alta delle guance e il collo e regolando con cura la lunghezza della barba puoi definirne la forma e tenerla perfettamente in ordine.

 

 

 

 

Pointed beard

 

 

ENG=  Rounded at the sides and perfectly pointed at the end, this style is more difficult to recreate than you think, but it gives a lot if combined with a short cut of hair. Like the goatee, it is recommended for those with very pronounced jaws and loves to have a medium / long beard.

ITA= Arrotondata ai lati e perfettamente appuntita alla fine, questo stile è più difficile da ricreare di quanto si pensi, ma dona molto se abbinato a un taglio corto di capelli. Come il pizzetto, viene consigliato per chi ha mascelle molto pronunciate ed ama avere la barba medio/ lunga.

 

Chevron

 

 

ENG= The Chevron is a mustache devoid of precision details, it is even nicer if left messy.

WARNING: Chevron must not exceed 1.5 cm on the sides of the lips.

 

 

ITA= Lo Chevron è un baffo privo di dettagli di precisione, è ancora più bello se lasciato disordinato.

ATTENZIONE: lo Chevron non deve superare il 1.5 cm ai lati delle labbra.

 

 

 

THE HANDLEBAR

 

 

ENG= It is a very old mustache, easily recognizable by its “curved effect”. The Handlebar is a mustache with particularly long and curved ends upwards.

 

 

ITA= E’un baffo molto antico, facilmente riconoscibile dal suo “effetto curvo”. The Handlebar (baffo al manubrio) è un baffo con estremità particolarmente lunghe e ricurve verso l’alto.

 

 

 

 

 

In Sweater

Nohow Sweater

Nohow

ROMEO CREWNECK SWEATER IN WHITE

Crew-neck geometric pattern knitted sweater with ribbed trims and hem and grey and red details on shoulder and sleeve.
COMPOSITION: 95% Acrylic, 5% Wool

– Colour: White
– Warm fabric, perfect for cold weather
– Slim fit
– MADE IN ITALY

Price: €69.00                Black Friday price: €62.10

Click here to buy it!